翻訳者よりもエディターの方が楽だと言われることがある。翻訳者は、調査→翻訳→推敲のプロセスを1人でこなさなければならない。重大な誤訳があればクレームになり、最悪の場合、二度と声がかからなくなる。個人で契約できるようなレベルの優秀な翻訳者が多…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。