師走到来。今年もあっという間だったなあ。にわかに忙しくなってきたので、備忘録的に整理しておこうと思う。 1.翻訳者としての責任 自分ならその訳文に金を払うだろうか。論理が不明瞭な訳文、読むに堪えない訳文に付加価値はない。特に金融翻訳の場合、…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。